当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:to practise the christian way of life as one unit, that is ,as a body,this is not any kind of body,but the body of christ,which is governed and empowered by God's holy spirit. paul wants the church brethren to learn how the body of christ should function (in other words,how the church should carry out its ministry)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
to practise the christian way of life as one unit, that is ,as a body,this is not any kind of body,but the body of christ,which is governed and empowered by God's holy spirit. paul wants the church brethren to learn how the body of christ should function (in other words,how the church should carry out its ministry)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为实践基督徒的生活方式作为一组,这就是,作为主体,这是没有任何类型的机构,但为基督的身体,它是治理和赋权的上帝的圣灵。保罗要教会的弟兄们要学习如何为基督的身体应功能(换言之,教会应该履行其部)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
要实践基督徒生活方式作为一个单位,那是,作为身体,这不是任何身体,而且基督的身体,由God的圣灵治理并且授权。 保罗要教会教友学会怎么基督的身体应该换句话说 (起作用,怎么教会应该执行它的部)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
练习基督教生活方式作为一个单位,那就是,作为一个机构,这不是任何一种身体,但基督的身体,这是管辖和授权的神的圣灵。保罗想要教会的弟兄们学习基督的身体应如何运作 (换句话说,如何教会应开展其部)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭