|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:First, solar energy remains too expensive and can subsist only with the support of government handouts or solar subsidies. Second, its multibillion subsidies are causing economic hardship and social conflict as huge amounts of money are being transferred from poor and ordinary families to wealthy green investors. Third是什么意思?![]() ![]() First, solar energy remains too expensive and can subsist only with the support of government handouts or solar subsidies. Second, its multibillion subsidies are causing economic hardship and social conflict as huge amounts of money are being transferred from poor and ordinary families to wealthy green investors. Third
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
第一,太阳能仍是太昂贵和可靠的支持政府的施舍或太阳能补贴。 第二、它的数十亿补贴是造成的经济困难和社会冲突的大量资金转移到穷人和普通家庭富裕的绿色的投资者。 第三、光生伏打能源的新一代太不正规和造成巨大冲击的问题。
|
|
2013-05-23 12:24:58
第一,太阳能保持太昂贵,并且可能在政府赠送品或太阳补贴的支持下仅维持生活。 其次,当巨大的金额从可怜和普通的家庭转移到富裕的绿色投资者,它的亿万补贴导致经济困难和社会冲突。 结果第三,光致电压的能量世代太是涨落不定并且导致巨大敲在问题。 并且终于,大规模太阳能与常规能量竞争在一个相当大的水平的地方,整个电子栅格面对中断和经济损伤。
|
|
2013-05-23 12:26:38
第一,太阳能仍太贵和政府讲义或太阳能补贴配合,才可以生存。第二,其数十亿的补贴造成经济困难和社会冲突作为巨额资金被转移从贫穷和普通家庭到富有的绿色投资者。第三,光伏发电是太不规则,结果造成巨大的连带问题。最后,在大型太阳能竞争与常规能源相当的水平,整个电网面临中断和造成的经济损失。
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区