|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:In the 1830s the windmill had been turned into a cabaret and was a favorite haunt of avant-garde artists like Toulouse-Lautrec, van Gogh, Emile Bernard, and Picasso.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
In the 1830s the windmill had been turned into a cabaret and was a favorite haunt of avant-garde artists like Toulouse-Lautrec, van Gogh, Emile Bernard, and Picasso.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
在1830年代的风车已变成了歌舞表演和是常去的地方的前卫艺术家娄、梵、埃米尔·伯纳德和毕加索。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在1830s风车把变成余兴节目并且是先锋派的艺术家象图卢兹Lautrec,凡高、Emile Bernard和毕加索喜爱的巢穴。
|
|
2013-05-23 12:26:38
在 1830 年风车变成了一家酒店和从前最喜欢的前卫艺术家们喜欢托拉斯,范梵高,埃米尔 Bernard,毕加索。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区