当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:人生短短数十载,又有多少岁月给我们去浪费呢?早点行动,避免遗憾.或许有人会说,来得早不如来得巧.但事实上,世界的好运我们能够时时都碰上吗?或许,这一次你是幸运的,但下一次呢?谁也不敢说他永远是上帝的宠儿.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
人生短短数十载,又有多少岁月给我们去浪费呢?早点行动,避免遗憾.或许有人会说,来得早不如来得巧.但事实上,世界的好运我们能够时时都碰上吗?或许,这一次你是幸运的,但下一次呢?谁也不敢说他永远是上帝的宠儿.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Life contained in just a few decades, how many years to us to waste? Early action to avoid regret. Someone may say that came too early to have a form. As a matter of fact, the world good luck when we can have enough? Perhaps this time you are lucky enough, but the next time? No one can say he is alw
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The life short dozens of carries, also do some how many years waste for us? Earlier moves, avoids the regret. Perhaps some people can say that, comes not Tathagata early skillfully. But in fact, the world good luck we can all bump into at times? Perhaps, these you are lucky, but next time? Nobody da
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Just a few decades of life, and how many times we go to waste? early action to avoid regrets ... maybe someone will say, sooner than a coincidence. but, in fact, good luck in the world we can all get it? Perhaps you are lucky this time, but what about next time? Who dared to say that he was the Lamb
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭