|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Buchanan has written an unvarnished, at times heartbreaking, account of a young mother whose husband left her with boys who were 4 and 2—and with a third boy on the way. She doesn’t sugarcoat the challenges. Her advice? If you lack job skills, get ’em; never trash the absent father to the kids; be the children’s parent是什么意思?![]() ![]() Buchanan has written an unvarnished, at times heartbreaking, account of a young mother whose husband left her with boys who were 4 and 2—and with a third boy on the way. She doesn’t sugarcoat the challenges. Her advice? If you lack job skills, get ’em; never trash the absent father to the kids; be the children’s parent
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
布坎南写的毫无掩饰的,有时令人痛心、帐户的一名年轻的母亲,她的丈夫离开了她与男孩的4和2的和与第三名男童的路。 她不该sugarcoat面临的挑战。 她的意见吗? 如果您缺乏技能、获得“em;从未回收站缺席的父亲的孩子们成为儿童的父母,而不是他们的朋友;以及最重要的,把孩子们的第一次在你的时间、注意力和优先事项。
|
|
2013-05-23 12:24:58
Buchanan写了一坦率,时常令人心碎,丈夫留给她男孩是4和2和与第三个男孩在途中一个年轻母亲的帐户。 她不裹糖衣挑战。 她的忠告? 如果您缺乏工作技能,得到他们; 不要破坏缺席父亲对孩子; 是儿童的父母,没有他们的朋友; 并且,最重要,投入孩子一在您的时间、注意和优先权的期限。
|
|
2013-05-23 12:26:38
布坎南写了一位年轻的母亲,她的丈夫为她留下了男孩子 4 和 2 质朴、 有时令人心碎,帐户 — — 和三个男孩的路上。她不爱粉饰自己的挑战。她的忠告吗?如果你缺乏工作技能,吧;从来没有垃圾缺席父亲对孩子们。是孩子们的家长,不是他们的朋友;并且,最重要的是,先把孩子们 — — 在你的时间、 精力和优先事项。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区