当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:、Lightly, as I went, as I gently to the waving gently; I, as clouds in the afterglow. Excerpt from the Kang Qiao on是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
、Lightly, as I went, as I gently to the waving gently; I, as clouds in the afterglow. Excerpt from the Kang Qiao on
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
、加热炉、轻轻地,我走了,正如我轻轻地轻轻地挥动着;我作为云的余辉中。 摘自康桥上
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
、轻,我去,作为柔和I到柔和挥动; I,作为云彩在残光。 节录从Kang Qiao
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
、Lightly,因为我走了,正如我轻轻地对挥舞着轻轻地;我,作为云余辉中。摘自康桥上
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭