|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Le parc a été construit la première fois en 1186 dans la dynastie de Jin (1115-1234) et plus tard prolongé à une grande échelle dans les dynasties d'Yuan et de Ming. En de 1745, l'empereur Qianlong (1711-1799) a commandé l'addition de beaucoup de nouveaux halls, pavillons et de jardins et lui a donné un nouveau nom, le是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Le parc a été construit la première fois en 1186 dans la dynastie de Jin (1115-1234) et plus tard prolongé à une grande échelle dans les dynasties d'Yuan et de Ming. En de 1745, l'empereur Qianlong (1711-1799) a commandé l'addition de beaucoup de nouveaux halls, pavillons et de jardins et lui a donné un nouveau nom, le
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
该公园已在第一时间在1186的王朝的镇(1115-1234)和后来扩展至大型的朝代的元明。 在1745年,乾隆皇帝(1711-1799饬令增添许多新的会堂、凉亭和花园和已给了他新的名称,在花园的静漪(花园的宁静和快乐。
|
|
2013-05-23 12:24:58
1186年公园在元和Ming朝代第一次 (建造) 在一伟大的等级1115-1234和以后延长的金朝代。 1745年,皇帝Qianlong (1711-1799) 定购了许多新的大厅,房子的加法和庭院和给予他一个新的名字、和平Jingyi庭院 (庭院和乐趣)。 不幸地, 1860年和1900年在夏天和元・以后de Yuanming上颚 (在火安置了,) 遗物的一个好数字在有气味的小山外国队伍损坏夏天老上颚。 自1949年以来,以恢复和半世纪的发展每个汉语的政府,小山有气味的公园在北京被辨认了作为那个十个最著名的公园。
|
|
2013-05-23 12:26:38
公园第一次建于金代 (1115年-1234) 1186年,后来扩大开展大规模的元、 明时期。于 1745 年,乾隆皇帝 (1711年-1799) 下令增加许多新大厅、 凉亭和花园,并给了他一个新的名字,精艺花园 (花园的宁静和快乐)。不幸的是,在 1860 年和 1900年颐和园和圆明园 (圆明园) 被放在火上之后, 大量优秀的文物在香山已损坏的外国军队。1949 年,恢复与发展的半个世纪以来的中国政府,香山公园已被列为北京市十个最著名的公园之一。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区