当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:序列五位。王立階位を持つアニエスは一人の女性としても、そして同じ序列者としてもレティシアにとって悔しい事だが遥かに格上の存在であった。そんな彼女からの思いもよらない言葉にレティシアはどこか現実味を持てずにいた是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
序列五位。王立階位を持つアニエスは一人の女性としても、そして同じ序列者としてもレティシアにとって悔しい事だが遥かに格上の存在であった。そんな彼女からの思いもよらない言葉にレティシアはどこか現実味を持てずにいた
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
順序列第五位完成。 有一個地方在皇家樓Agnes是一個女人,但也作為一個順序列和同樣的事情,但更令人感到沮喪,萊蒂蒂是存在的評分。 我覺得從她的說話,萊蒂蒂是在某個地方的現實。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
等級五等級。但至於為有皇家等級作為單獨婦女的aniesu,為了reteishia和作為同一件茂盛的人叫人髮急事它是存在關於案件。某處reteishia至於為以實際口味它是在詞,從這樣是意想不到的她
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
排名第五位。 阿格尼斯也反對皇家作為一個女人和萊蒂西亞的沮喪的事情,遠也許有相同的秩。 是的話從萊蒂西亞是在的地方她意想不到的現實
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭