当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Paragraph 24(a) of the Global Terms is hereby replaced by the following: If during this Agreement, (a) the quality of Seller\'s Supplies deteriorates, or (b) Seller does not remain competitive in quality, delivery and price with other qualified suppliers or potential suppli是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Paragraph 24(a) of the Global Terms is hereby replaced by the following: If during this Agreement, (a) the quality of Seller\'s Supplies deteriorates, or (b) Seller does not remain competitive in quality, delivery and price with other qualified suppliers or potential suppli
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
第二十四条第一项)的全球性的条款现改为:如果在本协定(一)质量的卖方的耗材的恶化,或(b)卖方不保持竞争力的质量、交货和价格与其他合格的供应商或潜在供应商、或(c)买方可以替代用品,大大先进的设计或加工的,买方可以终止其购买的义务全部或部分不再赔偿。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
全球性(期限的) 段24 a被以下特此替换: 如果在这个协议期间, () 卖主\ ‘s供应的质量恶化,或者 (b) 卖主在质量、交付和价格不保持竞争与其他具有资格的供应商或潜力供应商,或者 (c) 买家能替代显着先进的设计供应或处理,买家也许全部或部分终止它的购买义务,不用进一步责任。 买家提供书面通知给概述它的起因为终止并且指定终止至少日期_ ( _月 ) 在通知之后的卖主。 如果卖主给买家展示,在一月内在通知的日期之后,卖主改正起因不迟于终止日期或将不迟于一个随后日期可接受对买家,终止将暂停,并且
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
款 24(a) 的全球条款特此取代由以下: 如果在本协议期间 (a) Seller\ 的用品质量恶化,或 (b) 卖方不保持竞争在质量、 交货、 价格与其他合格的供应商或潜在供应商,或 (c) 买方可以替代的显著先进的设计或加工用品,买方可以终止其购买义务全部或部分不进一步承担责任。 买方应提供书面的通知给卖方,概述了其原因终止,并指定在终止日期至少 [_] 个月后该通知的日期。 如果卖方演示给买方,通知,卖方将更正的原因按终止日期或接受的买方,随后日期的日期后一个月内将暂停终止,本协议将继续。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭