|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:generally speaking,literal translation,transliteration and liberal translation are commonly translation techniques for translation of scenic spot names.the authot here mainly adopted literal translation and transliteration from a perspective of tourist*oriented purpose meet the demands of skopostheorie是什么意思?![]() ![]() generally speaking,literal translation,transliteration and liberal translation are commonly translation techniques for translation of scenic spot names.the authot here mainly adopted literal translation and transliteration from a perspective of tourist*oriented purpose meet the demands of skopostheorie
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
总的说来,直译、音译的和自由的翻译都是常用的翻译技巧翻译的风景区名。authot这里主要是通过文字的翻译和转写的角度去旅游*面向目的满足skopostheorie
|
|
2013-05-23 12:24:58
一般来说,直译、意译和宽宏翻译这里共同地是主要风景点names.the authot被采取的直译的翻译的翻译技术,并且意译从透视tourist*oriented目的集会skopostheorie要求
|
|
2013-05-23 12:26:38
一般来说,直译、 音译和意译是常用的景区现货 names.the 宜在这里主要通过直译和意译从旅游的角度看翻译的翻译技巧 * 至上的宗旨满足的翻译需求
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区