当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Nachdem ich den Roman „Homo Faber“ gelesen habe, erinnere ich mich sofort an den Film „Up in the air“. Die Hauptfiguren, kann man sagen, sind ein bisschen gemeinsam: Schon 50-jähriges Lebensjahr überschritten aber jetzt noch allein und einsam. Walter ist gewöhnt, bei Ivy zu sein, die aber Ehemann hat. Walter fehlen kei是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Nachdem ich den Roman „Homo Faber“ gelesen habe, erinnere ich mich sofort an den Film „Up in the air“. Die Hauptfiguren, kann man sagen, sind ein bisschen gemeinsam: Schon 50-jähriges Lebensjahr überschritten aber jetzt noch allein und einsam. Walter ist gewöhnt, bei Ivy zu sein, die aber Ehemann hat. Walter fehlen kei
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
之后我的小说“Homo faber”读取、我记得我立即向电影“在空中”。 主要的字符,你可以说这是一位在一起已经50年的寿命已超过一年,但现在即使是独立和孤寂。 沃尔特是惯常的常春藤,但她的丈夫。 瓦尔特·失踪的妇女,但他是寂寞的。 也许这只是一场游戏。 我还感到遗憾的是,因为他不知道他已经有分公司。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在我读新颖的„拉人Faber “之后,我立刻记得影片„入空气“。 你可能认为主要图,是一少许共同的: 然而已经50-jähriges现在超出的Lebensjahr仍然单独和孤独。 Walter习惯是与然而与人结婚的常春藤。 妇女不是缺掉的对walter,然而,但是他是孤独的。 或许它只是一戏剧。 我也发现它后悔价值,因为他没有他已经把女儿的概念。 它仍然是更加不幸的Sabeth是死的。 乔治在影片„到空气里“寻找真正爱,并且他然而她找到。 但,当妇女打开了门,乔治看见了它的孩子和它的人在它之后。 那伤了乔治的心。 两个发现了爱,但,如果他们喜欢结婚,它总不折叠。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
对这部小说"Homo Faber"后,我还记得电影"在空中向上"立即。主要人物,你可以说是有点在一起: 已经 50 生命年超过了但现在孤单和寂寞。Walter 是习惯了,但有长春藤的丈夫。没有妇女错过 Walter,但他不过是寂寞。它只是一个游戏。我认为也是不幸的因为他有他已经不知道女儿。它是仍然令人遗憾的是,Sabeth 已经死了。乔治在影片中"空气中的向上"看为真正的爱情,他已经找到他们了吗。但当女人开了门,乔治看见丈夫背后她和她们的孩子。这打破了乔治的心。两者都发现有爱,但如果他们想要结婚,它并不总是。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭