当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:buyer shall pay seller for reasonable cost incurred before termination that are not recoverable in the normal course of business, that are not related to items which are seller’s standard stock and that are detailed in written claim delivered to buyer by seller within 30 days of termination; provided, however , that i是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
buyer shall pay seller for reasonable cost incurred before termination that are not recoverable in the normal course of business, that are not related to items which are seller’s standard stock and that are detailed in written claim delivered to buyer by seller within 30 days of termination; provided, however , that i
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
买方应向卖方支付的合理费用终止之前无法收回的正常业务过程中,这是不相关的项目都是卖方的标准库存和详细的书面索赔要求交付给买方的卖方终止后的30天内;但、在任何情况下,不得将成本超过购买价格与印刷作业
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
买家将支付卖主招致的合理的费用,在不是恢复性的在正常商务课程,没有与项目有关是卖主的标准股票,并且在书面要求详述被提供到买家由卖主30在天内的终止的终止之前; 假设,然而,那费用在theorder决不将超出购买价
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
买方应支付卖方为合理费用之前是无法收回的在正常业务过程中,不与相关的项目,是卖方的标准股票和,详载于卖方终止; 后 30 日内向买方交付的书面索赔的终止规定,然而,在任何情况下成本超过购买价格在顺序
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭