当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Turn of speech translation method is often used in English-Chinese translation, refers to in the process of translation, according to the normative expression of Chinese translation transformation., for instance, because Chinese can be more parallel as predicate verbs, and core verb predicate can only have one English 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Turn of speech translation method is often used in English-Chinese translation, refers to in the process of translation, according to the normative expression of Chinese translation transformation., for instance, because Chinese can be more parallel as predicate verbs, and core verb predicate can only have one English
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
打开语音的翻译方法通常用于英汉翻译,是指在翻译过程中,按照规范的表达式的中文翻译的转变。例如,由于中国可以更多的并行的谓词动词和核心动词谓词只能有一英文句子,所以我往往会快速行动的动词在英文翻译成中文的动词。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
讲话翻译方法轮是常用的在英国中国翻译,在翻译过程中提到,根据中国翻译变革基准表示。,例如,因为汉语可以是平行当谓语动词和核心动词谓语可能只有一个英国句子,因此我经常将表达动词的行动用英语被翻译成中国动词。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
轮到的语音翻译方法常用的英汉翻译中,指的是翻译,根据规范表达的中文翻译转变,例如,因为中国可以作为谓语动词,更并行和核心动词谓语只能有一个英语句子,所以我经常会表达行动英语中的动词翻译成汉语动词。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭