|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:たとえば,堀川三郎はまちづくり住民運動について,地域住民のアイデンティティとしての歴史的環境=「場所」と,均質で交換可能な都市計画的な「空間」という概念を使って論じており,牧野厚史は住民たちの「歴史的経験」に基づく意味づけと観光資源としての意味づけがずれていると,町並み保存は持続しないと論じている.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
たとえば,堀川三郎はまちづくり住民運動について,地域住民のアイデンティティとしての歴史的環境=「場所」と,均質で交換可能な都市計画的な「空間」という概念を使って論じており,牧野厚史は住民たちの「歴史的経験」に基づく意味づけと観光資源としての意味づけがずれていると,町並み保存は持続しないと論じている.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
For example, Horikawa Saburo is local residents of about urban resident movement as identity of the historical environment = "location" and can be replaced in homogeneity of urban planning using the notion of "space", and discussed the history of residents of the thickness of the Makino, based on hi
|
|
2013-05-23 12:24:58
For example, Saburo Horikawa waiting and making and historical environment concerning concerted neighborhood action, as an identity of the local resident = of “place” and being homogeneous, interchangeable city planning “the space” using the concept we discuss, as for pasture thick history when caus
|
|
2013-05-23 12:26:38
For example, Horikawa Saburo mistake-making movement, historic environment as a community identity = "location", and argues that conservation is not sustainable, and deals with the concept of urban planning of 'space' homogeneous, interchangeable meaning based on the historical experience of residen
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区