|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:t has been the capital for the feudal dynasties five times and twice for the peasant uprising regimes, known as Dashu and Daxi. As early as in the Han Dynasty (206BC-220AD)), Chengdu began to enjoy the fame of one of the Top Five Capitals. In the Tang Dynasty (618-907), Chengdu was reputed as the Yang (Yangzhou) first,是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
t has been the capital for the feudal dynasties five times and twice for the peasant uprising regimes, known as Dashu and Daxi. As early as in the Han Dynasty (206BC-220AD)), Chengdu began to enjoy the fame of one of the Top Five Capitals. In the Tang Dynasty (618-907), Chengdu was reputed as the Yang (Yangzhou) first,
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
t 有过五次了封建朝代的首都,两次为农民起义政权,称为大树和大溪。早在汉代 (公元前 206 年-220AD)),成都开始顶五个首都之一的美誉。在唐代 (618-907),成都市被誉为杨 (扬州) 第一,益 (成都) 第二;它那时只是后扬州成为经济中心。在成都生产的锦缎在西汉 (公元前 206 年-8AD),在中国很受欢迎。所以成都也被称为锦市。五国时期 (907-960),孟昌,孟昶王国,国王下令种植木槿在该市的防护墙上,所以,成都也被称为芙蓉城。作为中国著名的历史文化名城之一,成都拥有丰富的旅游资源。15,500 年前,金王国,左思一知名诗人颂扬成都作为崇高和漂亮。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区