当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Waybill" (in which case all references in this document and reverse terms to "Bill of Lading" shall be deemed to refer to "this Express sea waybill") , one original Bill of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the goods or delivery order. For the release of goods apply to:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Waybill" (in which case all references in this document and reverse terms to "Bill of Lading" shall be deemed to refer to "this Express sea waybill") , one original Bill of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the goods or delivery order. For the release of goods apply to:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
运货单”(在这种情况下所有引用此文档和倒车档条款"提单"应被视为"这一表达海运单”)、一原始提单必须交出正式批准的交换货物或送货单。 为发布商品适用于:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
货运单" (,在所有参考用本文和相反术语在“提货单”将被视为提到“这份明确海货运单”情况下) ,必须投降一张原始的提货单交付地签了名以交换物品或交货单。 为商品发放适用于:
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
运单"(在这种情况下在这一文件和反向条款对"提单"的所有引用都须提及"本快递海运单"),一个必须妥为投降的正本提单赞同以换取货物或交付订单。释放的货物适用于:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭