当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:为宪法作为国家的根本大法,一般只规定国家和社会生活最根本的原则,这种原则性的规定往往由基本法律加以具体化;而基本法律的规定有时还需要次级的法律、规章再进一步具体化;只有在具有可操作性的规范产生后,宪法的规范才可能变成现实的力量。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
为宪法作为国家的根本大法,一般只规定国家和社会生活最根本的原则,这种原则性的规定往往由基本法律加以具体化;而基本法律的规定有时还需要次级的法律、规章再进一步具体化;只有在具有可操作性的规范产生后,宪法的规范才可能变成现实的力量。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
For the constitution took national basis big method, only stipulated generally national and the social life most basic principle, this kind of principled stipulation often performs the concrete application by the basic law; Sometimes but the basic legal stipulation also needs the secondary law, the
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The Constitution as the fundamental law of the State, generally, only stipulates that the State and the fundamental principles of social life, this principle-related provisions tend to be materialized by the basic law and the essential provisions of the law sometimes secondary laws, regulations furt
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭