当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“accept”可译为“接受”,但是根据整个句子的理解则应该译为“承兑”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“accept”可译为“接受”,但是根据整个句子的理解则应该译为“承兑”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"accept" can be translated as "Accept", however, on the basis of the understanding of the entire sentence should be translated as "acceptance".
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“accept” may translate is “accepts”, but acts according to the entire sentence the understanding to be supposed to translate is “accepts”.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"Accept" can be translated as "accepted", but according to the understanding of the whole sentence should be translated as "accepted".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭