|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:But if you think Ant-Man’s a tad woeful, a trawl through the racks at any respectable comic store will make you realise there are many more characters whose powers are even more pathetic, whose crummy costumes and second-rate sidekicks make their claim to the title “superhero” tenuous at best.是什么意思?![]() ![]() But if you think Ant-Man’s a tad woeful, a trawl through the racks at any respectable comic store will make you realise there are many more characters whose powers are even more pathetic, whose crummy costumes and second-rate sidekicks make their claim to the title “superhero” tenuous at best.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
但如果您认为Ant-Man的tad悲惨、拖网通过机架在任何受尊重的漫画店会让你知道有更多字符的权力更是可悲的,其全身疲乏的服饰和第二次的速率上始终充当配角使他们宣称的标题中的"超人"脆弱的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
但,如果您认为蚂蚁人的tad悲惨,一个拖网通过机架在所有可敬的可笑的商店将使您体会那里是力量是更加可怜的,厨房的服装和二流伙伴做他们的要求对标题“超级英雄”细最好的许多字符。
|
|
2013-05-23 12:26:38
但如果你认为蚂蚁-男人的一点点可悲、 拖网通过架在任何可敬的漫画店会让你意识到有很多更多的字符,其权力是甚至更少得可怜,其糟糕的服饰和二流伙伴使其索赔的标题"超级英雄"脆弱充其量只。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区