当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I knew so little of the original poem\'s context that I did not recognize the poem as a real troubadour poem ,composed in the French of the time,rather than in Provencal,in order to make it more readily accessible to Richard\'s powerful captor是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I knew so little of the original poem\'s context that I did not recognize the poem as a real troubadour poem ,composed in the French of the time,rather than in Provencal,in order to make it more readily accessible to Richard\'s powerful captor
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我知道这样的少,原诗的前提下,我没有认识到这首诗的真正的Troubadour区域的诗,由在法国的时候,而不是在普罗旺斯,以使其更容易访问到理查德的强大的captor
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我知道那么一点原始的诗\ ‘s上下文我没有认可诗作为一首真正的抒情诗人诗,组成在时间的法国人,而不是在Provencal,为了使它欣然容易接近对理查\ ‘s强有力的俘虏
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我知之甚少,我不承认这首诗是真实的游吟诗人诗,在法国人的时间,而不是在普罗旺斯,为了使它更容易地访问 Richard\ 的强大捕快的原始 poem\ 上下文的
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭