当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:混凝土浇筑应连续进行,如必须间歇,其间歇时间应尽量缩短,浇筑墙体时应分层浇筑,并应在前层混凝土初凝之前,将次层混凝土浇筑完毕;是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
混凝土浇筑应连续进行,如必须间歇,其间歇时间应尽量缩短,浇筑墙体时应分层浇筑,并应在前层混凝土初凝之前,将次层混凝土浇筑完毕;
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Concrete placement should be continuously carried out, such as the need to pause, its intermittent time should be shortened as far as practicable, pouring wall should be tiered placement and should be addressed in the former rise concrete for the first time before the meeting concrete pouring layer
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The concrete construction should carry on continuously, if must the intermittence, its quiescent interval be supposed to reduce as far as possible, before when construction wall should the lamination construction, and should congeals in the front level the beginning of concrete, the sublever concret
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Concrete shall be continuous, if intermittent, intermittent time should be as short as possible, pour walls should be stratified placement and should be in the top layer of concrete before the initial setting, secondary finished pouring concrete floor;
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭