当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:rated power input in watts or rated current in amperes, except that compression-type appliances, other than ice-cream appliances, shall be marked only with the rated current in amperes;是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
rated power input in watts or rated current in amperes, except that compression-type appliances, other than ice-cream appliances, shall be marked only with the rated current in amperes;
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
额定输入功率瓦数或额定电流单位为安培,除非这种压缩类型的电器、其他比冰淇淋设备,应只标出的额定电流单位为安培;
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在瓦特或对估计的潮流输入的标定功率在安培,除了压缩类型器具,除冰淇凌器具之外,在安培将仅标记用额定的潮流;
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
额定功率以瓦特为单位输入或额定电流安培,只是压缩型电器,非冰激淋装置设备,只应标明额定电流的安培数;
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭