当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Хороший свитер, н а размер 44-46, без запаха, приятный на ощупь- в креплении стразов несколько ниток торчали, пришел ко мне с дыркой на рукаве. Но качество отличное, и не смотря на дырку-рекомендую заказывать.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Хороший свитер, н а размер 44-46, без запаха, приятный на ощупь- в креплении стразов несколько ниток торчали, пришел ко мне с дыркой на рукаве. Но качество отличное, и не смотря на дырку-рекомендую заказывать.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这是一种很好的毛衣,尺寸44至46、没有气味、舒适的触摸-在安装стразов运行几个文凭,来到了我的指性能指标类的衬套。 但质量是不同的,并不是看一次被抑制的建议顺序。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
好毛线衣、n和大小44-46,没有气味,宜人感觉接触在几条螺纹射出浆糊的紧固,它在袖子到达了在我与孔。 但质量卓著和孔竟管推荐命令。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
漂亮的毛衣,大小 44 h-46,无臭,令人愉快的触摸紧固排行榜几个线程伸出来,来到我身边有一孔套筒上。但质量是优良的和不看孔推荐订购。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭