当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:However, once it is rendered as“强生”which has the similar pronunciation of “Johnson’s”, it will make people subconsciously associate it with “healthy and robust babies and arouse peoples interest是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
However, once it is rendered as“强生”which has the similar pronunciation of “Johnson’s”, it will make people subconsciously associate it with “healthy and robust babies and arouse peoples interest
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
然而,这一次呈现为““强生相似的发音的“约翰逊”,它会使人在潜意识里将其与“健康和强健的宝宝,并引起人民的利益
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而,一旦它被回报作为“有“约翰逊”相似的发音的强生”,它将使人下意识地同它联系在一起“健康和健壮婴孩和激起人兴趣
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
然而,一旦它呈现为"强生"具有"Johnson"的发音相似,它会让人下意识地联想到"健康和鲁棒的婴儿,调动人民积极性
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭