当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:此外,从奈达给翻译的定义中我们也可以看出,他把源语信息放在了首位。他认为,翻译不应当一味的追求形式上的对等,有时,“对源语信息形式的一定程度的甚至极端的偏离不仅是合理的,而且是非常有必要的”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
此外,从奈达给翻译的定义中我们也可以看出,他把源语信息放在了首位。他认为,翻译不应当一味的追求形式上的对等,有时,“对源语信息形式的一定程度的甚至极端的偏离不仅是合理的,而且是非常有必要的”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In addition, from the to the definition of the translation is also evident, we he source language information in the first place. He was of the view that should not be a translation of the pursuit of form of the peer, and sometimes, the source language information in the form of a certain degree of
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In addition, from napier reaches for in the translation definition we also may see, he has placed the source language information the first place.He believed that, translates does not have in the constantly pursue form coordination, “not only sometimes, to source language information form certain de
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭