当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:While Chen and Natansohn [3] report a melting point of 240◦ for DNC, Eikhman, Schotte, Amemiya, Oda, and Grotta reported melting points of ∼360, 365–367, 357, 320, and 386–387 ◦C, respectively.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
While Chen and Natansohn [3] report a melting point of 240◦ for DNC, Eikhman, Schotte, Amemiya, Oda, and Grotta reported melting points of ∼360, 365–367, 357, 320, and 386–387 ◦C, respectively.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
而陈和纳坦松[3]报告的熔点240◦用于DNC,Eikhman、Schotte,「对人地雷」处理机、官方发展援助、以及据报Grotta熔化点2000~1.5 360、365 367、357、320、和386–387 C ◦分别。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当陈和Natansohn (3) 报告240◦熔点为DNC时, Eikhman、Schotte、Amemiya、Oda和Grotta报告了∼360, 365-367, 357, 320和386-387 ◦C熔点,分别。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
陈和纳坦松 [3] 报告 240◦ 熔点 DNC、 Eikhman、 Schotte、 雨宫、 官方发展援助,而格罗塔吉报道 ∼360,365-367,熔点 357、 320 和 386-387 摄氏度,分别。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭