|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Investors are typically major stakeholders and determinants of corporate social responsibility programs in businesses. In Apple’s case, investors are interested in maximizing the returns on their investments. The company effectively addresses this stakeholder group through excellent financial performance. For example, 是什么意思?![]() ![]() Investors are typically major stakeholders and determinants of corporate social responsibility programs in businesses. In Apple’s case, investors are interested in maximizing the returns on their investments. The company effectively addresses this stakeholder group through excellent financial performance. For example,
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
投资者通常是主要的利益攸关者和决定因素,公司的社会责任方案的企业。 在苹果公司的案例,投资者关心的是在最大化的投资回报。 本公司能有效地解决这种利害攸关者集团通过出色的财务表现。 例如,苹果现在是全球最赚钱的公司在世界各地。 本事务所的高利润率。
|
|
2013-05-23 12:24:58
投资者是典型地主要公司的社会责任节目赌金保管人和定列式在企业。 在苹果计算机公司的事例,投资者是对最大化回归感兴趣在他们的投资。 The company effectively addresses this stakeholder group through excellent financial performance. For example, Apple is now one of the most profitable companies in the world. 企业维护高利润率。 Apple also has a strong financial position, which
|
|
2013-05-23 12:26:38
投资者们通常主要利益攸关者和企业社会责任项目,在企业中的决定因素。在苹果公司的情况下,投资者感兴趣他们的投资收益最大化。公司有效地解决了这一利益相关者群体通过优秀的财务绩效。例如,苹果现在是世界上最赚钱的公司之一。以公司保持高利润率。苹果也有较强的财务状况,涉及高流动性,通过大量的现金。该公司还设法避免了债务。苹果公司基于这些企业社会责任的条件,有效地满足投资者作为利益相关者的利益。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区