当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:They did it. Federal Reserve policy members voted to raise short term interest rates for the first time since 2006, lifting the discount rate by a quarter point. At a news conference following the conclusion of the FOMC’s two-day meeting, Yellen stated that an improving labor market was a factor in the decision, which 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
They did it. Federal Reserve policy members voted to raise short term interest rates for the first time since 2006, lifting the discount rate by a quarter point. At a news conference following the conclusion of the FOMC’s two-day meeting, Yellen stated that an improving labor market was a factor in the decision, which
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他们这样做的。 联邦储备政策成员投票赞成提高短期利率的第一次自2006年起,取消折扣率由一季度的点。 在记者招待会结束之后,美联储为期两天的会议上,耶伦表示,劳工市场正在改善的因素的决定。该决定一致。 送入的动议即使通胀率仍低,低于美联储的目标利率。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
他们做了它。 联邦储蓄会政策成员投票第一次提高短期利率自2006年以来,举折扣率由四分之一点。 在跟随FOMC的2天的会议的结论的新闻发布会, Yellen阐明,改善的劳动力市场是一个因素在决定,是一致同意的。 联邦机关在联邦机关的目标率之下移动了,即使通货膨胀依然是低,和。 但Yellen解释,如果FOMC是延迟提高率为太长期,它也许必须突然严密政策保留经济从过度加热。 她说联邦机关期待逐渐率增量从这里。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他们做到了。美联储政策成员投票决定自 2006 年以来首次提高短期利率提升贴现率 25 个基点。在联邦公开市场委员会的两天的会议结束后的新闻发布会,耶伦指出,就业市场改善是一致的这一决定的一个因素。美联储搬尽管通货膨胀仍然很低,低于美联储的目标利率。但伦解释说,如果联邦公开市场委员会推迟加息太久,它可能会收紧政策突然在一些点,以防经济过热。她说,美联储预计逐步加息从这里。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭