|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Few issues are as clear as the one that drew a quarter-million Americans to the Lincoln Memorial 30 years ago this August 28. "America has given the Negro people a bad check", the nation was told. It has promised quality but delivered second-class citizenship because of race. Few orators could define the justice as elo是什么意思?![]() ![]() Few issues are as clear as the one that drew a quarter-million Americans to the Lincoln Memorial 30 years ago this August 28. "America has given the Negro people a bad check", the nation was told. It has promised quality but delivered second-class citizenship because of race. Few orators could define the justice as elo
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
几个问题的明确的一提请一季度的100万美国人到林肯纪念堂30年前的8月28日。 “美国已经给了黑人的人坏的检查”的告诉。 它承诺的质量但交付第二级的公民资格,因为种族的。 只有几名可以定义的正义是雄辩的马丁·路德·金
|
|
2013-05-23 12:24:58
少量问题是一样清楚象画二十五万个美国人对林肯纪念品30年前这8月28日的那个。 “美国给了黑人人一张空头支票”,国家告诉了。 由于种族,它许诺了质量,但提供了第二等的公民身份。 少量演说者可能定义正义一样雄辩地象马丁路得金二世。 谁的词在那闷热的天依然是在公开知觉铭刻了: “我有一个梦想我的四小孩儿在国家将一天活,他们不会判断根据他们的皮肤的颜色,而是根据他们的字符内容”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
几个问题有清晰的 25 万美国人提请林肯纪念 30 年前 8 月 28 日的那个。"美国已经给黑人一张空头支票",这个国家被告知。它已承诺质量但因种族而交付二等公民。几个演说家可以作为小马丁 · 路德的话语在那闷热的一天继续铭刻在公众的意识雄辩地定义正义:"我有一个梦我的四个孩子将生活在一个国度,在那里他们不会被审判他们皮肤的颜色,而在有他们的性格的内容"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区