当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Well, there's that classic old joke about George W. Bush in a restaurant asking the waitress for a quickie. He is very persistent that he wants a quickie and eventually she slaps him in disgust. As she walks away, his secret service bodyguard leans over and says, "Pardon me, sir, but it's actually pronounced 'quiche'".是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Well, there's that classic old joke about George W. Bush in a restaurant asking the waitress for a quickie. He is very persistent that he wants a quickie and eventually she slaps him in disgust. As she walks away, his secret service bodyguard leans over and says, "Pardon me, sir, but it's actually pronounced 'quiche'".
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
也有的,经典的老笑话关于美国总统乔治·W·布什一家餐厅要求女服务员的quickie。 他很顽固,他想要他的quickie并最终她掴了他的厌恶。 因为她走远,他的特工保镖偎倚,说“对不起,先生,但它的实际发音为“乳”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
很好,有那个经典老笑话关于乔治W。 布什在餐馆要求女服务员匆匆制成的劣品。 他是非常坚持的他想要匆匆制成的劣品,并且她厌恶地最终掴他。 当她走开,他的特勤局保镖倾斜并且说, “体谅我,先生,但它实际上是发出音的‘乳蛋饼’”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
嗯,是一个经典的老笑话,关于乔治 · 布什在一家餐馆女服务员问草草了事。他是很执着,他想要速成,最终她拍击他的厌恶。当她走开了,他的特勤保镖倾身,说,"请原谅,先生,但它实际上发音 '乳蛋饼'"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭