当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:We ended up in a hivelike subdivision whose immaculate streets and culs-de-sac were named after fruits (Muskmelon Way) and religious concepts (Providence Drive).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
We ended up in a hivelike subdivision whose immaculate streets and culs-de-sac were named after fruits (Muskmelon Way) and religious concepts (Providence Drive).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我们在洁净街道和死路以果子香瓜方式和宗教概念上帝 (驱动命名) 的hivelike细分 (结束了)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们结束了 hivelike 细分其完美无暇的街道和 culs-de-sac 命名水果 (甜瓜方式) 和宗教概念 (普罗维登斯驱动器)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭