当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Looked at one way, it is faintly ludicrous that Sir David Frost should be writing his autobiography already. That he should have written just the first 30 years' worth might be thought strange. Here he is, not yet 55 years old, producing a volume of 528 pages that takes us no further than 1969.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Looked at one way, it is faintly ludicrous that Sir David Frost should be writing his autobiography already. That he should have written just the first 30 years' worth might be thought strange. Here he is, not yet 55 years old, producing a volume of 528 pages that takes us no further than 1969.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
看了一路,隐约露出戴维·霜应该写他的自传。 他应当有书面的仅仅是第30年的价值可能会以为很奇怪。 他在这里,还没有55岁,生产卷的528页,使我们不再于1969年。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
看单程,它微弱地是可笑的大卫Frost先生应该已经写着他的自传。 他应该写了前30年的相当也许是价值被认为的奇怪。 他在这,不55年,生产需要我们没有进一步比1969年528页的容量。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一个角度来看,它是隐约可笑,爵士 David 霜应该写他的自传已。他应该写只是第一个 30 年的价值可能会觉得奇怪。在这里他,尚未年满 55 岁,生产带我们没有进一步比 1969年的卷 528 页。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭