当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:En l’espèce, le recours à une ordonnance sur requête est justifié par la partie adverse « pour éviter tout risque de déperdition des preuves » et ne pas « permettre à Filorga de faire disparaitre des éléments de preuve ».是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
En l’espèce, le recours à une ordonnance sur requête est justifié par la partie adverse « pour éviter tout risque de déperdition des preuves » et ne pas « permettre à Filorga de faire disparaitre des éléments de preuve ».
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在本案中,诉诸一种秩序的要求是合理的,对立的一方”为避免风险损失的证据”,而不是“允许Filorga使消失的证据”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在种类,依赖于法令由对方当事人应要求辩解“避免证据的损失的所有风险”和“不做它可能的Filorga由证明的元素做消失”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在这种情况下,对应用程序的命令的理由是党反对 ' 来避免任何风险损失的证据和不允许 Filorga 使消失的证据。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭