当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the use of “knowledge extraction” is becoming seen by many as more apt than “post-processing.”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the use of “knowledge extraction” is becoming seen by many as more apt than “post-processing.”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
使用“知识的提取”正在成为许多人认为更恰当的非“后处理”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
对“知识提取的”用途比“后加工变得由许多看见如易于”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
使用"知识提取"是成为被许多人视为更倾向于比"后处理"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭