当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:That statement perfectly encapsulates my view on LUSH – as a company that is socially responsible, sustainable, and progressive, but also unpredictable, contradictory, and somewhat of a wild card. And in a way, LUSH owns up to the fact that its views may not be for everyone.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
That statement perfectly encapsulates my view on LUSH – as a company that is socially responsible, sustainable, and progressive, but also unpredictable, contradictory, and somewhat of a wild card. And in a way, LUSH owns up to the fact that its views may not be for everyone.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这一发言完全封装了我的看法上的繁茂的——作为一家公司,是对社会负责的、可持续的、渐进的,而且不可预测的、矛盾的、某种通配符。 并以某种方式、青翠的拥有最多的是,其观点可能并不适用于每个人。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
那个声明在醉汉完全浓缩我的意图-作为社会上负责任,能承受和进步的公司,而且变化莫测,矛盾和有些一张百搭卡。 并且在某一方面,醉汉坦白到事实它的意图可能不是为大家。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
声明完全封装郁郁葱葱 — — 作为一家公司我认为这是社会上负责任、 可持续和进步,但也不可预知,矛盾,而且有点野卡。在某种程度上,郁郁葱葱拥有其意见可能不适合每个人的事实。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待... 正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭