|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Any failure to perform in accordance with this Agreement by the affected Party as a result of any such interference or interruption will not be deemed in default. The Party who is unable to perform or who is delayed in performance on account of the foregoing will in a timely manner provide the other Party with written 是什么意思?![]() ![]() Any failure to perform in accordance with this Agreement by the affected Party as a result of any such interference or interruption will not be deemed in default. The Party who is unable to perform or who is delayed in performance on account of the foregoing will in a timely manner provide the other Party with written
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
任何未能履行根据本协定,受影响的缔约方的任何此类干扰或中断将不被认为是默认的。 一方是无法执行或延误在性能上考虑上述情况将及时地向另一方提供书面通知说明理由不履行或延迟的性能,并将尽最大的努力重新开始的性能。
|
|
2013-05-23 12:24:58
任何疏忽执行与这个协议符合由受影响的党由于任何如此干涉或中断在缺省不会被视为。 无法执行或在表现及时地被延迟由于前面意志提供以书面通知解释原因的另一个党为不履行或被延迟的表现的党,和将施加它的最佳的努力尽快重新开始表现。
|
|
2013-05-23 12:26:38
任何未能履行根据本协议因任何此类干扰或中断而受影响的当事人将不视为违约。谁是无法执行或谁延迟性能考虑的前述意愿及时向另一方提供书面通知,说明非性能的原因或延迟性能,并将发挥其最大的努力,重新开始性能,尽快的一方。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区