|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:人生を生き抜いてみせることは、それ自体壮大な事業ではあるまいか。それはちょうどさまざまな難局に直面しながらも、七つの大海をうまく舵取りしていく人生航海をするざまによく似ているといえる。是什么意思?![]() ![]() 人生を生き抜いてみせることは、それ自体壮大な事業ではあるまいか。それはちょうどさまざまな難局に直面しながらも、七つの大海をうまく舵取りしていく人生航海をするざまによく似ているといえる。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
It is the hottest life to 1398, that in itself is not a spectacular business? It is just the variety of crisis in the face of the seven seas to successfully steer a life is very similar to the waking up to a voyage.
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
I lived the life that it itself an epic undertaking is not or. It is similar to life voyage while it is just faced with various difficulties, seven ocean well steer the.
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区