当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:应邀去家中作客,务必要准时。不守时是失礼的。一般性拜访可送小礼物,若赴家宴,可再丰厚些。礼物应交给女主人,并说“我希望你能喜欢(I hope you’ll like it.)等客套话,不要说“小意思,不成敬意。”,“东西不好,请笑纳。”等中国人送礼时常爱讲的话。这类话会让外国人觉得你看不起他们。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
应邀去家中作客,务必要准时。不守时是失礼的。一般性拜访可送小礼物,若赴家宴,可再丰厚些。礼物应交给女主人,并说“我希望你能喜欢(I hope you’ll like it.)等客套话,不要说“小意思,不成敬意。”,“东西不好,请笑纳。”等中国人送礼时常爱讲的话。这类话会让外国人觉得你看不起他们。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Invited to house, make sure. Failure is disrespectful. General visits can be served in the gift is small, if to dinner, you can no longer profitable. Gifts should be handed over to the hostess and said "I hope you can enjoy (I hope you' ll like it.) with do not say, "Thinking, respectful. ", "bad th
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Goes to in the family to sojourn on invitation, must be punctual by all means must.Is not punctual is begs pardon.General visiting may give the small gift, if goes to the family reunion banquet, may again rich.The gift should give the hostess, and said “I hoped you can like (I hope you' ll like it.)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Invited to a guest, be sure to get. Punctuality is not considered rude. General call to send small gifts, if the seder, can be lucrative. Gifts should be handed over to the hostess and said "I hope you like it (I hope you'll like it.) such as courtesy, do not say" something, no respect. "," Somethin
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭