当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Some time passed before I felt tranquil even here: I had a vague dread that wild cattle might be near, or that some sportsman or poacher might discover me. If a gust of wind swept the waste, I looked up, fearing it was the rush of a bull; if a plover whistled, I imagined it a man. Finding my apprehensions unfounded, ho是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Some time passed before I felt tranquil even here: I had a vague dread that wild cattle might be near, or that some sportsman or poacher might discover me. If a gust of wind swept the waste, I looked up, fearing it was the rush of a bull; if a plover whistled, I imagined it a man. Finding my apprehensions unfounded, ho
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
过了好一会我觉得安静的甚至在这里:我有了模糊的恐惧,狂野的牛可能会接近,或是某些运动员或狐狸可能发现我。 如果是一阵风扫废,我望着,生怕这是rush的牛;如果船调子,我想象一名男子。 我发现自己的担忧,但是,和平静的深海静音,降在夜幕下,我有了信心。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在我甚而这里之前,感觉平静某个时候消磨了: 我有隐晦的忌惮野生牛也许近,或者某些运动员或偷猎者也许发现我。 如果风暴清扫了废物,我查找,恐惧它是公牛的仓促; 如果珩科鸟吹了口哨,我想象它一个人。 发现我的忧虑无理由,然而和由统治的深刻的沈默镇定,当晚上下降了在黄昏,我采取了信心。 我未认为; 我只听了,观看,畏惧; 现在我收复了反射才干。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一段时间过去了,我甚至在这里感受到宁静: 我有一个含糊不清的恐惧,野生牛可能很接近,或一些运动员或偷猎者可能会发现我。如果一阵大风吹扫垃圾,我抬起头,担心它匆忙的公牛;如果鸻吹了声口哨,我以为这是一个男人。找到我的忧虑毫无根据的但是,和由统治如同黄昏晚上拒绝深沉默平静了下来,花了信心。我还没想到;只听了,看着,害怕;现在我恢复反射的能力。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭