当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在上文中,笔者无论是对于“体现”的讨论,还是对于“原因”的讨论,都是为了这一章“影响”而设立的铺垫。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在上文中,笔者无论是对于“体现”的讨论,还是对于“原因”的讨论,都是为了这一章“影响”而设立的铺垫。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In the above, the author whether it is for the "expression" of the discussion, or for "cause" of the discussion in this chapter are intended to "influence" and pave the way set up.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the paragraphs above, and the author whether it is for the discussion, or "manifest" for "cause" of discussion, they are a part of this chapter, "affect",265 of the establishment.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In preceding text, author regardless of is regarding “manifests” the discussion, regarding “reason” the discussion, all is an upholstery which “the influence” sets up for this chapter.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In the above, the author for both "reflected" discussion, and for "cause" of discussion, this chapter is all about "impact" groundwork that had been established.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Above, writer for both "embodiment" discussion is also "causes" discussions are for this chapter "impact" set up bedding.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭