当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:因为东西确实尺寸太小,手一不小心抖一下,就有可能粘歪了或者将已经粘好的碰掉了是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
因为东西确实尺寸太小,手一不小心抖一下,就有可能粘歪了或者将已经粘好的碰掉了
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Because what really too small, hand accidentally shaken, it is possible to stick a crooked stick will have a good or knocked
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Because the things it is indeed too small, hand-held a careless child, it would be possible under a false reasoning and have been or will be already sticky clay touched off a good
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Because the thing size too is truly small, the hand incautiously shakes, will have the possibility to stick crooked or already sticks well bumps
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Because things really are too small to accidentally shake his hand, it is possible to stick cocked or touch already sticking out
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Because things really are too small to accidentally shake his hand, it is possible to stick cocked or touch already sticking out
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭