当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:整个系列全部采用人造皮草,Karl说他不喜欢“Fake Furs”这个词,很贬义,所以他用"Fantasy"来形容。所谓“梦幻皮草”,第一在于这些人造皮草无论在色泽还是质地上,都和真的皮草没有任何不 同;第二则在于,Karl将这些梦幻皮草,与CHANEL的风格结合,并与各种不同的材质混搭,呈现出一种全新的梦幻感觉。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
整个系列全部采用人造皮草,Karl说他不喜欢“Fake Furs”这个词,很贬义,所以他用"Fantasy"来形容。所谓“梦幻皮草”,第一在于这些人造皮草无论在色泽还是质地上,都和真的皮草没有任何不 同;第二则在于,Karl将这些梦幻皮草,与CHANEL的风格结合,并与各种不同的材质混搭,呈现出一种全新的梦幻感觉。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The entire series all use artificial fur, Karl said he did not like "Fake Furs" word, it is derogatory, so he used "Fantasy" to describe. The so-called "FUR", the first is that both of these faux fur color or texture, have fur, and really no different; second lies, Karl will be the fantasy fur, comb
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The entire series made of artificial grass, Karl said he didn't like "Fake Furs," the term is derogatory, so he used the "Fantasy" to describe. "Dream fur" and first is the artificial fur on whether color or texture are real fur doesn't have any different; second, Karl the fantastic fur, combined wi
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The entire series made of artificial grass, Karl said he didn't like "Fake Furs," the term is derogatory, so he used the "Fantasy" to describe. The so-called "dreamy fur", the first is that these artificial fur on whether in color or texture, and true fur there is no difference; the second is that K
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭