当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:refer to people,places,and things,but not by their names.For example,explorer is a common noun,but heyerdahl is a proper noun.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
refer to people,places,and things,but not by their names.For example,explorer is a common noun,but heyerdahl is a proper noun.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
人物,地点和事情,但不是由他们的names.For例如,资源管理器是一种常见的名词,但海尔达尔是一个专有名词。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
提到人民、地方、和外,但不以其姓名或名称。例如,Internet Explorer是一个共同名词,但海尔达尔是一个名词。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
参见人,地方和事,但不由他们的名字。例如,探险家是一个普通名词,但heyerdahl是一个专有名词。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
引用人、 地点和东西,而不是由他们的名字。例如,资源管理器是普通名词,但麻绳是专有名词。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
引用人、 地点和东西,而不是由他们的名字。例如,资源管理器是普通名词,但麻绳是专有名词。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭