当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:elder people respond best to a calm and unhurried environment.this is not always easy to provide as their behavior can sometimes be irritating.if they greet excited or upset ,then may become more confused and more difficult to look after .although sometimes it can be extremely difficult,it is best to be patie是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
elder people respond best to a calm and unhurried environment.this is not always easy to provide as their behavior can sometimes be irritating.if they greet excited or upset ,then may become more confused and more difficult to look after .although sometimes it can be extremely difficult,it is best to be patie
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
老人们最好冷静和从容不迫的environment.this并不总是轻松地提供他们的行为有时会irritating.if他们迎接兴奋或心烦意乱,那么可能会变得更加混淆,更难以照顾,虽然有时也可以是极其困难的,最好是要有耐心,不要生气自己。你应该总是鼓励老人们尽可能地为自己做,但做好准备,以在必要时施以援手
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
老年人最好地响应一个平静和从容环境。这并不总是很容易,作为提供他们的行为有时是可以刺激性。如果他们迎接兴奋或破坏,后可能会变得更为混乱和更加困难,照顾.虽然有时可以是非常困难,这将是最好的,病人和并不是要破坏自己。 你应该总是鼓励老年人,尽一切可能为自己,而且应随时准备提供帮助方面的必要时
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
他们招呼激动或生气的老人最好反应镇静,并且不慌不忙的environment.this总不是容易提供,当他们的行为可能有时是irritating.if,然后也许变得更加迷茫,并且更难照看.although它可以有时是极端困难的,这是最佳耐心和没得到生气你自己。 您应该总鼓励老人为他们自己尽量做,但是准备提供一个帮手,如果必要
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
年纪大的人最好回应平静和从容的 environment.this 并不总是容易提供它们的行为有时可以 irritating.if 他们迎接兴奋或打乱,然后可能会变得更容易混淆和较难照顾.although 有时可以极其困难,最好要有耐心,不去扰乱自己。你应该总是鼓励老人们尽可能多地为自己做的但应当准备提供必要时援助之手
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
年纪大的人最好回应平静和从容的 environment.this 并不总是容易提供它们的行为有时可以 irritating.if 他们迎接兴奋或打乱,然后可能会变得更容易混淆和较难照顾.although 有时可以极其困难,最好要有耐心,不去扰乱自己。你应该总是鼓励老人们尽可能多地为自己做的但应当准备提供必要时援助之手
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭