当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:小时候的孤独是街灯下只有我一个、长大了的孤独却是大家都站在街灯下但无话可说。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
小时候的孤独是街灯下只有我一个、长大了的孤独却是大家都站在街灯下但无话可说。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Loneliness is a child under the street lights I am the only one, grow up lonely is everyone standing under street lights, but nothing to say.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
When I was young, I was the only street lights is a lonely one, when I grow up, solitude is everyone stood on street lamp, but have nothing to say.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But childhood lonely was under the street light only then my, has grown up lonely is actually everybody all stands under the street light is speechless.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Lonely as a child was I the only one, grew up under the street lights alone is everyone standing under the street lamps but have nothing to say.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Lonely as a child was I the only one, grew up under the street lights alone is everyone standing under the street lamps but have nothing to say.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭