|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:McConnell also praised the "cut, cap and balance" plan, calling it "the kind of tough legislation Washington needs and that Americans want."是什么意思?![]() ![]() McConnell also praised the "cut, cap and balance" plan, calling it "the kind of tough legislation Washington needs and that Americans want."
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
麦康奈尔还称赞“切,帽和平衡”计划,称它“强硬的立法华盛顿需求和美国人希望。”
|
|
2013-05-23 12:23:18
麦康奈尔也称赞了“禁产、第和平衡”计划,并称其为“华盛顿需要的那种严峻的法例,美国人想。」
|
|
2013-05-23 12:24:58
McConnell也称赞了“裁减,盖帽,并且平衡”计划,称它“这坚韧立法华盛顿需要和那美国人要”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
麦康奈尔还赞扬"切、 限制和平衡"的计划,称其"严格的立法需要华盛顿和美国人想要种"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
麦康奈尔还赞扬"切、 限制和平衡"的计划,称其"严格的立法需要华盛顿和美国人想要种"。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区