当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Compositions suitable for oral administration may be presented as discrete units such as capsules, cachets, tablets, or lozenges, each containing a predetermined amount of the active compound. Other compositions include suspensions in aqueous liquors or non-aqueous liquids such as a syrup, an elixir, or an emulsion.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Compositions suitable for oral administration may be presented as discrete units such as capsules, cachets, tablets, or lozenges, each containing a predetermined amount of the active compound. Other compositions include suspensions in aqueous liquors or non-aqueous liquids such as a syrup, an elixir, or an emulsion.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
适合口服的成分,可能会提交的胶囊,纪念印,片剂,含片,每个含有的活性化合物的预定量,如离散单位。其他成分包括悬浮在水溶液中的酒类,或如糖浆,仙丹,或乳液非水液体。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
政府当局可适当组合为口头提出作为独立单位,例如胶囊、纪念印、片剂或含片,载有每一个预先确定的数额的积极大院。 其他作品包括暂停在水性酒类或非稠液体(如一个糖浆,甘露,或一个乳液。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
构成适当为口服也许被提出作为分离单位例如胶囊、封印、片剂或者锭剂,包含被预先决定的相当数量活跃化合物的其中每一。 其他构成在含水酒包括悬浮或非水的液体例如糖浆、不老长寿药或者乳化液。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
适合口服给药的成分可提出作为离散单元如胶囊、 壬午、 片、 或含片,每个包含的活性化合物的一预定的量。其他成分包括悬浮液水酒类或糖浆、 花好月圆、 或乳液等非水液体。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
适合口服给药的成分可提出作为离散单元如胶囊、 壬午、 片、 或含片,每个包含的活性化合物的一预定的量。其他成分包括悬浮液水酒类或糖浆、 花好月圆、 或乳液等非水液体。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭