|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:It quotes one of the student leaders, Chai Ling, as having said that creating a "sea of blood" might be the only way to shake the government. If frustrated students leaving the square carried out those petrol bomb attacks on troops, then the anger of the government becomes a lot more understandable. But I doubt whether是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
It quotes one of the student leaders, Chai Ling, as having said that creating a "sea of blood" might be the only way to shake the government. If frustrated students leaving the square carried out those petrol bomb attacks on troops, then the anger of the government becomes a lot more understandable. But I doubt whether
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
它引用了一个学生领袖柴玲,话说回来,创造了“血海”,可能是唯一的方式来动摇政府。如果离开广场沮丧学生开展那些对军队的汽油炸弹袭击,那么政府的愤怒变得更容易理解了很多。但我怀疑任何人负责原始的假故事,这样的细节将得到全面。
|
|
2013-05-23 12:23:18
这一报价的学生领袖,柴玲、曾说过,建立一个"海的血”可能是唯一的途径来动摇政府。 如果学生离开受挫的广场进行这些汽油炸弹的攻击部队,那么愤怒之情的政府变成一个更多可以理解的。 但我怀疑是否有任何负责的人原假故事将会轮到细节,像。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它引述其中一位学生领导,柴・陵,和说到这点创造血液“海”也许唯一的方式震动政府。 如果留下正方形的沮丧的学生执行了对队伍的那些凝固汽油弹攻击,则政府的愤怒变得更大量可理解。 但我怀疑其中每一个负责任对原始的假冒的故事是否将有在周围细节像那样。
|
|
2013-05-23 12:26:38
它引用的学生领袖、 柴玲,一说,建立"血海"可能会动摇政府的唯一方法。如果受挫的学生离开广场进行部队那些汽油炸弹袭击,那么政府的愤怒变成更多可以理解。但我怀疑是否所有这些负责这个原始的虚假报道会得到类似的舍入到的详细信息。
|
|
2013-05-23 12:28:18
它引用的学生领袖、 柴玲,一说,建立"血海"可能会动摇政府的唯一方法。如果受挫的学生离开广场进行部队那些汽油炸弹袭击,那么政府的愤怒变成更多可以理解。但我怀疑是否所有这些负责这个原始的虚假报道会得到类似的舍入到的详细信息。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区