|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:One fine May morning not long ago my oldest son, 17 at the time, phoned to tell me that he had just spent a couple hours at the state police barracks. Apparently he had been driving "a little fast." What, I asked, was "a little fast"? Turns out this product of my genes and loving care, the boy-man I had swaddled, coddl是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
One fine May morning not long ago my oldest son, 17 at the time, phoned to tell me that he had just spent a couple hours at the state police barracks. Apparently he had been driving "a little fast." What, I asked, was "a little fast"? Turns out this product of my genes and loving care, the boy-man I had swaddled, coddl
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
5月一个晴朗的早晨,不久前我的长子,当时17人,打电话告诉我,他刚刚花了几个小时,在国家警察营房。很显然,他曾驾驶“快一点。”什么,我问,“有点快”?原来,这个产品我的基因和亲切关怀下,我包扎的男孩,娇宠,cooed在,然后推和拉的男子气概的边缘,已飞行在113英里的时速在高速公路。
|
|
2013-05-23 12:23:18
一个罚款可早前不久,我的大儿子在17日的时间,打电话告诉我,他刚才花了几小时在国家警察营房。 显然,他已驾驶"一个小快」,那麽,我问道,“快”呢? 原来这产品的基因和我热爱护理、男-男子我已絲、大帽子,在咕,然后推向边缘的男子汉,拿出了飞下来,在113英里的公路一小时。
|
|
2013-05-23 12:24:58
当时不久前一个美好的5月早晨我的长子, 17,打电话告诉我他度过了几小时在状态警察营房。 他明显地驾驶“一少许快速”。 什么,我要求,是“一少许快速的” ? 结果我的基因和爱恋的关心,我包扎了的男孩人这个产品,溺爱,鸪鸪声在,然后推挤和拉扯对成年边缘,飞行在高速公路下在113英里每小时。
|
|
2013-05-23 12:26:38
一个精细的五月早晨不久前的大儿子打电话来告诉我,他只花了几个小时在州警察时,17 军营。显然他已经被开"有点快。"什么,我问,是"有点快"?原来我的基因和关怀,男孩男人我已经情投意合、 娇生惯养、 咕咕地叫,然后存入和提取到了崩溃边缘的男子气概,此产品在高速公路的 113 英里的时速飞行。
|
|
2013-05-23 12:28:18
一个精细的五月早晨不久前的大儿子打电话来告诉我,他只花了几个小时在州警察时,17 军营。显然他已经被开"有点快。"什么,我问,是"有点快"?原来我的基因和关怀,男孩男人我已经情投意合、 娇生惯养、 咕咕地叫,然后存入和提取到了崩溃边缘的男子气概,此产品在高速公路的 113 英里的时速飞行。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区