|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:If the Aircraft is not Ready for Delivery for any reason other than an Excusable Delay or Total Loss under the provision of Article 8.1, for more than thirty (30) Days after the last day of the Scheduled Delivery Month (or such revised month pursuant to Articles 8 and 10) for such Aircraft, then such delay should be te是什么意思?![]() ![]() If the Aircraft is not Ready for Delivery for any reason other than an Excusable Delay or Total Loss under the provision of Article 8.1, for more than thirty (30) Days after the last day of the Scheduled Delivery Month (or such revised month pursuant to Articles 8 and 10) for such Aircraft, then such delay should be te
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果飞机交付情有可原延迟或亏损总额超过三十(30)天,根据第8.1条,的规定后,在预定的交割月份的最后一天(或根据修订后的一个月以外的任何原因还没有准备好这种飞机的第8和10),那么这种拖延应被称为“非情有可原延迟。”
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:26:38
如果超过三十 30 天后这种飞机,预定交割月 (或修订根据第八条及第 10 1 个月) 的最后一天的第 8.1 条,规定任何理由谅解迟延或总损失以外的其它飞机还没有准备交付然后这样拖延应被称为"非 Excusable 拖延"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果超过三十 30 天后这种飞机,预定交割月 (或修订根据第八条及第 10 1 个月) 的最后一天的第 8.1 条,规定任何理由谅解迟延或总损失以外的其它飞机还没有准备交付然后这样拖延应被称为"非 Excusable 拖延"。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区